Projekt s názvem MČ Praha 12 - integrace cizinců ve vzdělávání, jehož dílčí součástí je projekt SEA-l Tlumočení/překlady a konzultace, je podpořen v rámci Programu podpory aktivit integrace cizinců na území hl. m. Prahy pro rok 2023 a navazuje na úspěšnou spolupráci SEA-l a MČ Praha 12 v minulých letech, zejména v zajištění potřebného tlumočení a překladů z/do vietnamštiny a odborných konzultací pro pedagogické a další pracovníky škol v oblasti interkulturní práce a řešení konfliktů.
Odborné tlumočení a překlady probíhají zejména v rámci konzultací, mediací, asistencí při jednání klienta, v rámci diagnostiky apod. Přítomnost odborného tlumočníka jednak umožňuje určit, do jaké míry skutečně rodiče rozumí, a do jaké ne, a samozřejmě umožňuje předat efektivním způsobem informace všem zúčastněným stranám.
Odborné konzultace pro pedagogické a další pracovníky škol v oblasti interkulturní práce a řešení konfliktů se v uplynulých letech rovněž velmi osvědčily – zejména, pokud šlo o složitější kauzy. Pokud se týkaly dětí či žáků z Vietnamu, kteří špatně rozumí česky, je konzultace specialisty na interkulturní práci a řešení konfliktů nezbytná. Díky ní se také již podařilo několik složitých případů dětí a žáků škol Prahy 12 vyřešit.
Často se řešily výchovné, vzdělávací či komplexní kauzy, které se týkaly vzájemné komunikace rodičů, dětí a školy, krizové rodinné situace dětí, chování dětí ve školách, eskalace konfliktů na školách, nedostatečné přípravy dětí do školy, nemožnosti komunikace mezi dětmi a rodiči, supervizí na hodinách běžné výuky ve třídách s dětmi s OMJ, konzultací pro učitele, nedostatečně reflektovaného a díky komunikačním bariérám chybně určeného zdravotního stavu dětí apod. V současné době se bohužel rozrostl i počet kauz řešeného domácího násilí a odebírání dětí z rodin i z jiných důvodů, zvyšuje se počet identifikovaných dětí, které neprospívají nebo mají nevhodné chování. Díky integračním projektům je dnes komunikace mezi školami a rodiči, resp. dalšími organizacemi zapojenými v řešení kauz, daleko intenzivnější než dříve. O to palčivější je potřeba podpůrného tlumočení a interkulturní mediace, poskytování odborného poradenství pro rodiče, pro školy i pro další instituce, jako jsou OSPOD, PPP, Zařízení pro děti cizinců aj.
V rámci aktivity bude poskytnuto 26 hodin konzultací odborníka v dané oblasti interkulturní práce a řešení konfliktů a podpořeno min. 10 pedagogických pracovníků. Dále bude v rámci aktivity poskytnuto 71 hodin odborného tlumočení/překladů a podpořeno min. 15 klientů.
Projekt je realizován s finanční podporou hlavního města Prahy.