Články

Základy komunikace v českém jazyce - Giao tiếp bằng tiếng Séc

Z předmluvy pro učitele

Kurzy českého jazyka pro cizince lze kromě jiného chápat jako prostor střetávání různých kultur, jehož výsledkem může být konflikt, ale i vzájemná inspirace. K tomu, aby spolu dvě kultury mohly začít efektivně komunikovat, je zapotřebí sladit jejich úrovně vědomí, aby jim jejich vzájemná komunikace byla srozumitelná. Učební materiál, který se Vám dostává do rukou, je pokusem o takové sladění, pokud jde o vietnamské migranty v ČR. Více než potřebou přirovnat obsah materiálu k evropskému jakovému srovnávacímu rámci, byli autoři při jeho tvorbě vedeni potřebou efektivně motivovat danou cílovou skupinu k samostatnému, resp. dalšímu studiu češtiny. Z toho důvodu byly při sestavování materiálu využívány také poznatky o konkrétních potřebách těchto posluchačů kurzů češtiny při integraci v ČR, znalosti jejich původního způsobu života ve VSR a interkulturní metodologie.

Materiál seznamuje čtenáře se základními informacemi o "učení se" jazyku, o českém jazyce (ve srovnání s vietnamským) a o české společnosti. Materiál může posluchače připravit na pokračující kurzy úrovně A1 a poskytnout jim základní dovednosti, jednak aby se mohli jazyku efektivněji učit sami, jednak aby dokázali porozumět a komunikovat s českými mluvčími. Naučí je základním dovednostem pro praxi mluvení i psaní.

Pokud bychom jej měli přeci jen k evropskému jazykovému rámci přirovnat, řekli bychom, že co se týče gramatiky, v některých bodech materiál přesahuje úroveň A1. Naopak pokud jde o slovní zásobu, ta dané úrovně v materiálu mnohdy nedosahuje.

Vznik učebního materiálu byl ovlivněn několika procesy. Tím nejvýznamnějším jsou naše zkušenosti z výuky češtiny pro Vietnamce od roku 2006. Tyto kurzy organizovalo převážně občanské sdružení Klub Hanoi a byly určeny pro začátečníky, kteří však v ČR žijí různou dobu. Vyučovali zde dva lektoři: lektor hovořící pouze česky (aby nemohli účastníci mluvit vietnamsky) a vietnamsky a česky hovořící lektor (aby se účastníci mohli ptát). Tehdy se ukázalo, jak nevyhovující byla dosavadní nabídka materiálů pro monolingvní skupiny (z Vietnamu), což platí dodnes: stále existuje vysoká poptávka po srozumitelnějších materiálech. My jsme takový materiál při výuce vyzkoušeli, získali zpětnou vazbu od posluchačů a výsledek se Vám dostává do rukou.

Cílem tohoto materiálu je, aby čtenáři začali být schopni samostatně sestavovat věty nejen na základě paměťového učení. Nedílnou součástí výuky související s tímto materiálem jsou/budou výuková videa obsahující fonetická cvičení, praktické ukázky, řešení cvičení apod. Spolu s těmito výukovými videi by materiál měl vést k tomu, aby se posluchač neostýchal komunikovat v českém jazyce, dokázal si sám rozšiřovat slovní zásobu a připravit se na zkoušku úrovně A1. Zároveň očekáváme, že materiál a videa přispějí k tomu, aby posluchač získal základní potenciál každodenní komunikace.

Je výjimečný rovněž v tom, že obsahuje komentáře jak v češtině, tak ve vietnamštině, takže může být i vhodnou pomůckou pro lektory, kteří by s ním měli zájem pracovat. Z hlediska současnosti je nicméně jedinečný zejména proto, že se zaměřuje na výuku češtiny pro homogenní cílovou skupinu – vietnamské mluvčí.

Výuka dané cílové skupiny pomocí tohoto učebního materiálu může obsahovat následující prvky:

  • práce s materiálem, který obsahuje gramatiku, základní slovní zásobu, základní jazykové a kulturní vysvětlivky, několik cvičení
  • práce s výukovými videi, která zahrnují další cvičení, další vysvětlení, rozšířenou konverzaci, klíče ke cvičením a překladům, fonetickou stránku jazyka
  • další aktivity s lektorem s různými pomůckami a s různými nároky na samostatnost
  • situační konverzace učitele a posluchačů
  • doplnění o reálné materiály ze života (písničky, články apod.)
  • materiály ke konverzaci
  • doplňkové slovníčky

Učebnici tak mohou využít jak samouci, kteří zároveň sledují výuková videa, tak čeští i vietnamští lektoři a účastníci kurzů, rovněž v kombinaci s videi přímo ve třídě.

Přejeme, aby si lektoři i posluchači svá vzájemná setkávání užili!

Základy komunikace v českém jazyce pro vietnamské mluvčí 1. Giao tiếp bằng tiếng Séc. Mgr. Jiří Kocourek a Ing. Tran Van Sang, Praha 2015, 210 s. Cena učebnice: 550,- Kč.

Objednávat můžete na e-mailu: nebo tel: 603 583 690.

Lời mở đầu cho người dạy tiếng

Khóa học tiếng Séc cũng có thể là nơi gặp gỡ của các nền văn hóa khác nhau, và kết quả của nó có thể là những xung đột nhưng cũng những cảm hứng gặp gỡ của hai bên. Để cho hai nền văn hóa có thể giao tiếp được với nhau, thì việc đầu tiên phải làm là nâng cao sự hiểu biết của hai phía lên cùng một mức độ giống nhau. Sau đó cuộc hội thoại sẽ trở thành hiệu quả hơn. Quyển sách này là công cụ thí điểm nâng cao sự hiểu biết của hai phía, nhất là phía người Việt Nam sinh sống tại Séc. Quyển sách này được tạo ra với mục đích động lực người học tiếp tục học tiếng Séc, chuẩn bị cho họ học cao hơn để thi lấy bằng A1, cũng như động lực họ tự học và giao lưu nhiều hơn trong thực tế. Trên cơ sở kinh nhiệm của chúng tôi, đây sẽ là quyển sách đầu tiên nhằm vào cộng đồng người Việt Nam thật hiệu quả.

Nếu mà chúng ta nói về nội dung quyển sách này, thì phần ngữ pháp sẽ có phần vượt quá trình độ A1. Ngược lại nếu nói về từ vựng thì có thể là chưa đạt tới. Trong quá trình hoàn thành quyển sách này chúng tôi đã lưu ý về: các yêu cầu của người học tiếng Séc trong lớp, thói quen trong cuộc sống của họ, cách trình đạt vấn đề đa văn hóa. Quyển sách sẽ cho người học làm quen với phương pháp học ngôn ngữ mới, học tiếng Séc (so sánh với tiếng Việt) và những thông tin cơ bản về xã hội Séc.

Mục đích của quyển sách này là để người học viện có thể tự mình ghép các câu nói có ý nghĩa, không những là trên cơ sở học thuộc các câu nói nữa. Một trong những bộ phận không thể tách rời quyển sách này là các Video dạy luyện tập phát âm, những tình huống, giải đáp các bài tập vv. Cùng với những Video, quyển sách này sẽ giúp người học có cảm hứng giao tiếp bằng tiếng Séc hoặc học từ vựng thêm để thi bằng tiếng A1. Trong khi đó, quyển sách cũng sẽ giúp người học có khả năng giao tiếp cơ bản trong cuộc sống.

Quyến sách này có phần đặc biệt là bao gồm phụ đề tiếng Séc và tiếng Việt, nên sẽ là công cụ hiểu quả cho người giảng dạy. Đây là quyển sách đặc biệt dạy tiếng Séc riêng cho người Việt Nam.

Quyển sách này bao gồm ít nhất những phương pháp:

  • học cùng tài liệu có giảng ngữ pháp, từ  vựng cơ bản, giảng vấn đề đa văn hóa, làm bài tập
  • học với các Video bao gồm bài tập, phần giảng bài, hội thoại, gợi ý giải bài tập
  • các hoạt động trong giờ học với giảng viên cùng các công cụ học tập
  • giảng viên hội thoại với người học qua các tình huống
  • bổ xung thêm các tài liệu thực tế trong cuộc sống (bài hát, bài báo vv.)
  • tài liệu hội thoại
  • bổ xung từ vựng

Bạn cũng có thể học tự túc cùng quyển sách này và các Video. Ngay trong giờ học cũng có thể bật Video xem lại và học cùng.

Chúng tôi chúc tất cả học viên và giảng viên có những buổi học và gặp gỡ bổ ích!