(Filtrováno dle kategorie: Vietnam) - Odebrat filtr
Jiří Kocourek,
31.08.2003
Klasickou vietnamskou pohádku, která vyšla v druhém díle Čítanky příběhů (Vydavatelství Giáo Dục, 1999), přeložil Jirka Kocourek.
Jiří Kocourek,
31.08.2003
Král Hung Vuong osmnáctý měl jednu dceru. Jmenovala se Mi Nuong a byla překrásná. Otec ji velmi miloval. Chtěl pro ni najít ženicha, který by si ji opravdu zasloužil.
P.K.,
13.08.2003
Nejstarší dochovanou literaturu ve Vietnamu můžeme datovat teprve k přelomu 9. a 10. století. I když existují i starší dochované texty (nápisy na stélách v čínštině a čamštině), stěží lze hovořit o literatuře ve vlastním smyslu.
Ján Ičo,
13.08.2003
Prišiel som na to, že iba pozorovanie a fotografovanie tu vo Vietname nestačí, ani potulovanie sa či počúvanie tej podmanivej štebotavej reči, do ktorej prenikám stále hlbšie a hlbšie. Rozhodol som sa, že tu začnem kresliť.
Petra Karlová,
13.08.2003
Vzhledem k tomu, že většinu zahraničních studentů v Japonsku tvoří Asiaté, nikoho nepřekvapí, že vedle nejpočetnějších Číňanů se zde setká také s Vietnamci. Na mé koleji (v Tokiu), kde bydlí několik stovek studentů z různých zemí světa, jich je přibližně dvacet pět. Pro srovnání - Češi jsme zde pouze dva.