(Filtrováno dle kategorie: Literární okénko) - Odebrat filtr
P.K.,
26.02.2013
Což takhle přečíst si komiks? K pochopení společensko-politické atmosféry, plné drastických okamžiků a podivných zvratů, jak ji zažívali Číňané v posledních 60 letech, asi stěží v tuto chvíli najdeme přístupnější a výmluvnější dílo, než je právě vydaný Život v Číně – komiks, který potvrzuje, že tento žánr může být skutečným uměním i v oblasti dokumentární.
Jan Komárek,
13.01.2013
Nguyễn Trãi (1380–1442) je právem považován za jednu z nejvýznamnějších postav vietnamských dějin. Výrazně přispěl k osvobození Vietnamu od čínské nadvlády jak na poli válečném, tak literárním.
Jan Komárek,
07.07.2012
Jednu z nejznámějších skladeb rozsáhlého díla básnířky Xuân Quỳnh přeložil do češtiny Jan Komárek, současný student oboru vietnamistika na FF UK v Praze.
P.K.,
30.01.2012
V letech 1967-1987 vydávalo slovutné nakladatelství Odeon mimořádnou sérii Slovníků spisovatelů z jednotlivých zemí, zvláště evropských. Hned na počátku přitom tato edice nabídla i výtečný dvoudílný Slovník spisovatelů Asie a Afriky, tehdy ještě zaštítěný jménem známého sinologa Jaroslava Průška coby hlavního redaktora. Bylo dost těžké si představit, že by na toto dílo byl někdo ochoten navázat po roce 1989, kdy už se fůra autorské práce stěží může dočkat většího čtenářského zájmu a autoři jen stěží alespoň minimálních honorářů.
Tran Thanh Lam,
07.11.2011
Dvě vietnamské básně přeložil do slovenštiny Tran Thanh Lam.