P.K.,
10.08.2006
Nguyen Binh, přeložil Petr Komers.
Báseň byla vydána ve sbírce s názvem Tisích oken v edici Květy poezie nakladatelství Mladá fronta v roce 2002.
Lukáš Sluka,
02.08.2006
Reformy byly zahájeny v roce 1987. V podmínkách direktivního plánování však neustále rostl zbožní deficit, zejména díky platbám podnikům za produkci ještě před její realizací, což absolutně neodpovídalo kýženému přechodu na samofinancování. Nakonec bylo naprosto nepochybné, že rozvoj výroby brzdí stávající "válečná ekonomika" – řízené zásobování základním spotřebním zbožím, tvorba cen bez ohledu na výrobní náklady, centralizované stanovení hlavních dodavatelů i spotřebitelů atd.
Lukáš Sluka,
26.07.2006
Po uplynutí první dekády od osvobození a sjednocení země bylo díky dosaženým výsledkům naprosto zřejmé, že i přes některé hospodářské úspěchy se VSR nejen nepozvedla z ekonomické krize, která postupně zasáhla všechna odvětví, ale naopak do této krize upadala stále propastněji. Kýžený a všeobecně očekávaný blahobyt se jako světlo na konci tunelu nedostavoval a důvěra v něj, jakožto ve společenskou vizi, rok od roku nenávratně mizela. Samotná strana a její kádry zřejmě stále nebyly schopny rozpoznat pravé příčiny tak bezprecedentního zaostávání.
P.K.,
17.07.2006
Češi, kteří cestují do oblasti pevninské Jihovýchodní Asie, mají nyní k dispozici hned několik knižních průvodců. První z nich vydalo pražské nakl. Svojtka & Co. již v roce 2003 v rámci překladové edice známých turistických průvodců Lonely Planet pod názvem Jihovýchodní Asie – pevnina. Před pár měsíci se v knihkupectvích objevil obdobný svazek další známé překladové edice Rough Guides, vydávané v brněnském nakladatelství Jota, nazvaný Jihovýchodní Asie. V řadě překladových průvodců Lonely Planet se před dvěma měsíci objevil překvapivě i samostatný svazek věnovaný Laosu.
Šárka Martínková/Šimečková,
11.07.2006
Letos v červenci tomu bude padesát let od příjezdu první větší skupiny Vietnamců do naší republiky.